China rendirá homenaje a Julio Cortázar
Con sus principales títulos traducidos al mandarín, “Rayuela”, “Todos los fuegos el fuego”, “Historias de cronopios y de famas” y “Los premios”, la obra y la figura de Julio Cortázar será homenajeada el viernes en Beijing, de la mano de especialistas chinos y argentinos.
El reconocimiento llegará a través de una mesa redonda en la sede del Instituto Cervantes de la capital china, que contará con la presencia del traductor de la obra de Cortázar al mandarín, Fan Ye, quien analizará la ardua tarea de la traducción.
También participarán la especialista en letras argentinas y traductora de Ricardo Piglia, Lou Yu, quien abordará las claves de lectura del autor de “Final del juego”, y el escritor, editor y profesor de literatura de Normal Capital University de Beijing, el argentino Guillermo Bravo, quien se referirá a la enseñanza de las obras de Cortázar en China.
La actividad se realizará en el marco del 45º Aniversario del Establecimiento de Relaciones Diplomáticas entre la República Argentina y la República Popular China, organizada por la Embajada argentina en Beijing, el Instituto Cervantes y la librería hispanoamericana Mil Gotas.
No Comment